Ponudba

Naše storitve

Odkrijte našo celotno ponudbo storitev

Poučujem Medkulturno posredujem

Način poučevanja

  • Preko spleta ali v živo
  • Individualno, v parih ali v manjših skupinah
  • Vse starostne skupine: učence, dijake, študente in odrasle

Poučujem

Angleščino

  • Tečaji vseh nivojev
  • Tečaji poslovne angleščine
  • Inštrukcije prilagojene vašim učnim ciljem, potrebam in željam
  • Vodene priprave na maturo in priprave na šolska ocenjevanja prilagojene vašim ciljem za doseganje rezultatov

Albanščino

Poučevanje jezika usvojenega v naravno govorečem okolju:

  • Inštruiranje osnov albanščine
  • Tečaji komunikacije

Slovenščino

  • Inštrukcije za začetni nivo slovenščine
  • Tečaji osnov slovenščine za priseljence

Medkulturno posredujem

Medkulturno posredovanje zajema razumevanje drugačnega značaja enake informacije pri ljudeh različnih narodnosti, ter njeno prilagajanje in razlago povedanega v kontekstu, da bo informacija strankam jasna.

Ponujam medkulturno posredovanje v kombinacijah naslednjih jezikov: slovenščina, albanščina, srbščina in angleščina.

Sodelujem:

  • z inštitucijami, ki potrebujejo 'medkulturni most' za razumevanje potreb svojih strank
  • s šolami, ki uvajajo učence priseljence – z učitelji in starši
  • s priseljenci, ki se znajdejo sredi izzivov zaradi nerazumevanja slovenskega jezika ter posledično načina delovanja v družbi

Mnenja, ki dajejo vpogled...

V luči mojega osebnega pozna­vanja kolegice Amre Kurešepi sem prepri­čan, da lastnosti, ki jih je izkazo­vala že med študijem, to je zavze­tost, resnost, odgo­vornost, samo­stojnost in ustvar­jalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.

red. prof. dr. Janez Skela

Preberi celo referenco Prikaži

Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleš­čine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profe­sio­nalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.

Mojca Triller, predstavnica klienca centra

Z današnjo tehno­logijo si s preva­jalnikom sicer lahko prevedemo osnovne infor­macije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nena­domest­ljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, med­vrstniško vklju­čevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posre­dovano in infor­macije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična pre­vajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.

Barbara Vodopivec, svetovalna delavka v OŠ Livada, Ljubljana

Preberi celo referenco Prikaži

Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!

Skupaj ustvariva prostor za učenje in povezovanje.