V luči mojega osebnega poznavanja kolegice Amre Kurešepi sem prepričan, da lastnosti, ki jih je izkazovala že med študijem, to je zavzetost, resnost, odgovornost, samostojnost in ustvarjalnost, izkazuje pri vsakem delu, ki ga opravlja.
Delavnica za učence priseljence
Podprite učence priseljence ter s tem ustvarite bolj vključujoče šolsko okolje in lažje sodelovanje v razredu.
Zakaj se splača znati slovensko?
Interaktivna delavnica učencem priseljencem pokaže, kako znanje slovenskega jezika odpira vrata v šoli in širši skupnosti, hkrati pa gradi samozavest in občutek pripadnosti.
Komu je delavnica namenjena?
Delavnica je namenjena osnovnim šolam, ki želijo podpreti učence priseljence pri vključevanju v novo šolsko in družbeno okolje. Prek pogovorov, iger in primerov iz prakse učenci spoznajo vlogo jezika pri ustvarjanju prijateljstev ter uspehu pri pouku.
Osnovni jezik delavnice je slovenščina, a se po potrebi prilagaja razumevanju učencev: tistim, ki slovenščino dobro razumejo, delavnico predstavljamo v slovenščini; učencem, ki jo razumejo delno, dodajamo pojasnila v maternem jeziku; učencem, ki se učijo slovenščine povsem na novo, pa vse razložimo v maternem jeziku.
Prednosti delavnice
- učenci razvijajo samozavest in občutek pripadnosti
- spodbujanje pozitivnega odnosa do učenja slovenščine
- razumevanje slovenskih kulturnih navad
- izboljšana vključitev v šolsko življenje
Trajanje in organizacija
Cena
+ potni stroški za lokacije izven Ljubljane
+ potni stroški za lokacije izven Ljubljane
Šole, ki vključijo delavnico, izboljšajo medkulturno komunikacijo, povečajo šolski uspeh učencev in krepijo pozitivno vzdušje v razredu.
Rezultati
- večja vključenost in motivacija učencev priseljencev,
- izboljšana jezikovna pripravljenost za šolske aktivnosti,
- okrepljena socialna integracija in boljše vključevanje v razred,
- manj jezikovnih in kulturnih nesporazumov,
- večja naklonjenost učencev do šole in skupnosti.
Mnenja, ki dajejo vpogled...
Amra, ful ti hvala za vse res. Tako sem vesela, da nimam odpora do učenja angleščine. Res čutim, da sem na pravi poti in želim od tega tečaja odnesti max. Me je pa treba priganjati in ti početje to zelo prijazno in profesionalno, za kar sem ti neskončno hvaležna. Tokrat prvič nimam strahu in sramu, da bom povedala ali naredila kaj narobe.
Z današnjo tehnologijo si s prevajalnikom sicer lahko prevedemo osnovne informacije, za bolj kočljive teme pa je pogovor v živo nenadomestljiv. Kadar gre za teme, ki so za starše bolj čustvene (kot so otrokove težave v šoli ali učne težave, medvrstniško vključevanje, čustvene in vedenjske težave...) je še toliko bolj pomembno, da je sporočilo pravilno posredovano in informacije niso izgubljene v prevodu. Amra se je izkazala kot odlična prevajalka prav v teh situacijah, saj je sama tudi učiteljica na osnovni šoli, pozna tako slovenski kot albanski šolski sistem ter tekoče govori oba jezika.
Imaš vprašanje? Pokliči ali piši!
Skupaj ustvariva prostor za učenje in povezovanje.